Une fille qui dit au revoir. Les différentes manières de dire au revoir en espagnol
Cours

Les différentes façons de dire au revoir en Espagnol

Il existe de nombreuses expressions pour dire au revoir en espagnol.

L’utilisation d’une expression ou d’une autre dépend de la formalité de la conversation et de nombreux autres facteurs. comme le moment de la journée, de votre interlocuteur et aussi de l’envie que vous avez de la revoir ou pas.

Au revoir en espagnol, comme les salutations, nécessitent également deux points d’exclamation à l’écrit.

Les manières plus utilisé, tant de manière formelle comme informelle sont :

Hasta pronto → À bientôt

Nos vemos pronto → On se voit bientôt

Hasta mañana → À demain

Hasta luego → À plus tard

Nos vemos luego → À plus tard

Hasta la vista → À bientôt

Nos vemos → À plus

Hasta la próxima → à la prochaine

Adiós → Au revoir

Adiós pues → Au revoir, langage très courant dans l’Amérique Latine.

Adiós → C’est le mot le plus connu dans le monde, pour dire au revoir en espagnol. il peut signifier “adieu”, mais officiellement, c'est nos vemos, ce mot vient du verbe ver (voir) qui est dans le langage courant la plus utilisée. 

Vous pouvez aussi adapter une phrase sans dire au revoir comme :

¡Que tenga un buen día!
Je vous souhaite bonne journée !

¡Pase un buen fin de semana!
Je vous souhaite un bon week end.

Certaines personnes qui veulent montrer un intérêt à vous revoir, disent au revoir avec une question pour vous inciter à faire su même.

Exemple :

¿Nos vemos pronto?
On se voit bientôt ?

¿Te veo cuando?
Je te vois demain ?

¿Nos vemos mañana?
On se voit demain ?

Dans le contexte familier, souvent les grands-parents, utilisent le mot cuídate (fais attention à toi) pour dire au revoir, car c’est une marque d’affection.

Exemple :

Rodrigo : Mami, me voy a la universidad. ¡Regreso el próximo fin de semana!
Mamie, je vais à l’université. Je serai de retour le week-end prochain.

Doña Rocío : Está bien mi niño, que te vaya bien, ¡cuídate!
C’est bien mon garçon, rentres bien, prends soin de toi !

La phrase "que te vaya bien" est très utilisée dans les pays de l'Amérique centrale. Pour vous souhaiter un bon voyage, une bonne route ou simplement bonne chance, on ne peut pas la traduire à propre mot, car cela n'aurait pas de sens en français.

Pour aller plus loin les pronoms personnels pourrais peut-être vous intéresser.

Pour la manière formelle de dire au revoir, vous pouvez ajouter un complément.

Exemple ;

¡Nos vemos pronto estimado doctor!
À bientôt cher docteur !

¡Hasta pronto, licenciado!
A bientôt, Maître (Avocat)!

¡Nos vemos la próxima!
À la prochaine!

¡Le agradezco sus servicios, hasta pronto!
J’apprécie vos services, à bientôt!

¡Fue un placer, hasta la vista!
Ce fut un plaisir, au revoir !

La phrase en espagnol hasta luego (A plus tard), est une expression facile à retenir car vous n’avez besoin ni de pronoms ni de verbes. Tout ce dont vous avez besoin est le mot, il est utilisé de manière formelle et informelle. Il vous sera très utile, essayez de le retenir.

Conclusion

C’est à votre tour d’essayer les différentes façons de saluer et de dire au revoir en espagnol.


Pour la compression des différentes utilisations des COD. C’est par ici.
Connaissez-vous l’utilité des substantifs ?

Spread the love

Laisser un commentaire