Connais-tu Juan Esteban Aristizábal Vásquez ?
Juanes
Pour apprendre en espagnol, il faut connaitre les cultures et personnalités des pays hispanophones, pour comprendre et vivre la langue, alors je vous invite à découvrir un des chanteurs préféré des pays latino-américains, avec un style unique et différent.
Son nom, ne te dit rien, mais son nom de scène Juanes te fera le souvenir de cette chanson « La camisa negra ».
Juan Esteban Aristizábal Vásquez plus connu comme Juanes.
C’est un Chanteur né à Medellín en 1972 dans une famille colombienne, où la musique se vit avec passion. Son père et ses frères lui apprennent à jouer de la guitare encore enfant, il connaît très bien ce genre artistique.
Pour cette raison, dans son adolescence à seulement 15 ans il crée un groupe de métal Ekhymosis avec lequel il fera ses premiers pas professionnels sur les marchés de la musique en Colombie. C’est le début d’un brillant avenir professionnel.
En 1998, Juan Esteban a quitté sa Colombie natale et s’est installé à Los Angeles. Son séjour dans cette ville nord-américaine lui sert d’inspiration et devient le thème de son premier album solo, Fíjate bien.
Cet album est un grand succès auprès du public et de la critique, et il lui vaut même trois nominations aux prestigieux Latin Grammy Awards.
En peu de temps, il finira par s’affirmer comme une star de la musique latine et entamera une spirale dans laquelle, en quatre ans, il enregistrera trois albums et deviendra l’artiste latino le plus prestigieux au niveau international.
Le succès de Fíjate bien est loin de l’impact de la sortie du deuxième album de Juanes, Un día normal.
Il est lui-même l’auteur de onze des douze chansons de cet album, qui a marqué un tournant historique en étant celui qui a réussi à rester le plus longtemps dans le Top 10 latino.
Parmi ses chansons se trouve A Dios le pido, un véritable succès qui se fait entendre dans le monde entier et qui, après tout ce temps, continue d’être l’une de ses créations les plus populaires.
Également dans cet album, Juanes collabore avec la populaire Nelly Furtado, avec qui il enregistre la photographie. Des duos avec des chanteurs internationaux ont contribué à son succès.
Juanes chante, compose et produit
Il est le guitariste et arrangeur de toutes les chansons qui font partie de sa discographie, il promeuve le genre de musique populaire Latino-Américaines, cumbia, Rock, reggae, guasca, ballenato, rancheras, fox et le tango avec sa touche personnel.
De véritables succès avec lesquels il entraîne le public lors de ses tournées internationales, comme :
- Me enamora
- Cuando el tiempo pasa
- Amame
- A Dios le pido
- Podemos hacernos daño
- Volverte a ver
- Amigos
Il est un des chanteurs le plus adoré par les fans du sexe féminin dans les pays hispanophones. Ces nombreux albums et ses concerts le classent comme une star de la musique latino.
Écoutez tous les albums et chansons de Juanes et pratiquez l’espagnol.
Vous connaissiez Juanes, son genre de musique vous plait- il ?
La camisa negra
Tengo la camisa negra
J’ai la une chemise noire
Hoy mi amor está de luto
Aujourd’hui mon amour est en deuil
Hoy tengo en el alma una pena
Aujourd’hui j’ai une peine dans l’âme
Y es por culpa de tu embrujo
Et c’est à cause de ton sort
Hoy sé que tú ya no me quieres
Aujourd’hui je sais que tu ne m’aimes plus
Y eso es lo que más me hiere
Et c’est ce qui me fait le plus mal
Que tengo la camisa negra
Que j’ai la chemise noire
Y una pena que me duele
Et une peine qui fait mal
Mal parece que solo me quedé
Il semble que seul j’ai resté
Y fue pura todita tu mentira
Et ton mensonge était pur
Qué maldita mala suerte la mía
Quelle maudite malchance la mienne
Que aquel día te encontré
Que ce jour-là je t’ai trouvé
Por beber del veneno malevo de tu amor
Pour avoir bu le poison malveillant de ton amour
Yo quedé moribundo y lleno de dolor
Je suis resté mourant et plein de douleur
Respiré de ese humo amargo de tu adiós
J’ai respiré cette fumée amère de ton au revoir
Y desde que tú te fuiste, solo
Et depuis que tu es parti, je n’ai que
Tengo, tengo la camisa negra
J’ai, j’ai la chemise noire
Porque negra tengo el alma
Parce que noir j’ai l’âme
Yo por ti perdí la calma
J’ai perdu mon calme pour toi
Y casi pierdo hasta mi cama
Et j’ai failli perdre mon lit
Coma, coma, come on, baby
viens, viens vas-y, bébé
Te digo con disimulo
je te dis avec discrétion
Que tengo la camisa negra
Que j’ai la chemise noire
Y debajo tengo el difunto
Et en dessous j’ai le défunt.
Tengo la camisa negra
J’ai la chemise noire
Ya tu amor no me interesa
Ton amour ne m’intéresse plus
Lo que ayer me supo a gloria
Ce qu’hier avait le goût de gloire
Hoy me sabe a pura
Aujourd’hui, ça a un goût à pur
Miércoles por la tarde y tú que no llegas
Mercredi après-midi et tu qui n’arrives pas
Ni siquiera muestras señas
Ne montrant même pas de signes
Y yo con la camisa negra
Et moi avec la chemise noire
Y tus maletas en la puerta
Et tes valises à la porte.
Mal parece que solo me quedé
Il semble que seul j’ai resté
Y fue pura todita tu mentira
Et ton mensonge était pur
Qué maldita mala suerte la mía
Quelle maudite malchance la mienne
Que aquel día te encontré
Que ce jour-là je t’ai trouvé
Por beber del veneno malevo de tu amor
Pour avoir bu le poison malveillant de ton amour
Yo quedé moribundo y lleno de dolor
Je suis resté mourant et plein de douleur
Respiré de ese humo amargo de tu adiós
J’ai respiré cette fumée amère de ton au revoir
Y desde que tú te fuiste, yo solo tengo
Et depuis que tu es parti, je n’ai que
Tengo tengo la camisa negra
J’ai, j’ai la chemise noire
Porque negra tengo el alma
Parce que noir j’ai l’âme
Yo por ti perdí la calma
J’ai perdu mon calme pour toi
Y casi pierdo hasta mi cama
Et j’ai failli perdre mon lit
Coma, coma, come on, baby
viens, viens vas-y, bébé
Te digo con disimulo
je te dis avec discretion
Que tengo la camisa negra
Que j’ai la chemise noire
Y debajo tengo el difunto
Et en dessous j’ai le défunt.
Tengo la camisa negra
J’ai la chemise noire
Porque negra tengo el alma
Parce que noir j’ai l’âme
Yo por ti perdí la calma
J’ai perdu mon calme pour toi
Y casi pierdo hasta mi cama
Et j’ai failli perdre mon lit
Cama, cama, come on, baby
Viens, viens vas-y, bébé
Te digo con disimulo
je te dis avec discrétion
Que tengo la camisa negra
Que j’ai la chemise noire
Y debajo tengo el difunto
Et en dessous j’ai le défunt.